promo vadim_i_z august 4, 2016 08:18 65
Buy for 100 tokens
ПРЕДИСЛОВИЕ ПУБЛИКАТОРА В одном из эпизодов повести Анатолия Рыбакова «Кортик» (время действия – начало двадцатых годов прошлого века) участники школьного драмкружка выбирают пьесу для постановки. – «Иванов Павел», – предложил Слава. – Надоело, надоело! – отмахнулся Шура. – Избитая,…
Кубоид Мориса Эшера

От Москвы до Бреста есть такое место!

К стопятидесятилетию железной дороги Москва-Брест на минском вокзале (а также на других узловых станциях от Орши до Бреста) поставили симпатичную инсталляцию. Верста, если что, составляет 1066,8 метра.
Исторический Брестский вокзал, увы, не уцелел, так что ездим по этому направлению через бывший Виленский, юбилей которого еще впереди.
Краткий исторический очерк читайте на сайте БЖД.



 
Кубоид Мориса Эшера

Незамеченное решение

     Каждый лектор порой оговаривается, каждый автор порой опечатывается. Это полбеды. Беда, когда поправки вносит человек (например, наборщик) не очень знакомый с предметом.
     Есть в математике термин «автомодельное решение». Не буду объяснять, что это -– специалисты и так знают, а просто любопытных адресую к Википедии. Наборщик книги  «Режимы с обострением в задачах для квазилинейных параболических уравнений» А.А.Самарского, В.А.Галактионова, С.П.Курдюмова, А.П.Михайлова (это очень известные авторы -– как говорится, что ни фамилия, то имя!) не был ни специалистом, ни любопытным. Вот и набрал такое:



      В статье А.А.Гусева «В издательстве иностранной литературы», вошедшей в сборник воспоминаний об академике М.А.Леонтовиче, есть поучительный эпизод:
     “Вот вышла, - рассказывал я, - у нас новая книга: Энрико Ферми "Молекулы и кристаллы". Подписать надо на выпуск в свет. Есть, кроме прочих, одна анекдотическая опечатка, представляете, "возбужденные молекулы возвращаются в основное состояние после одного или нескольких квантовых переходов, сопровождающихся испусканием свиста". Это вместо света.
     Почти криминалистическое исследование провели. По всей редакционно-издательской цепочке. Выяснилось, что впервые "свист" прозвучал в рукописи переводчика, представленной в редакцию. Опечатка той, самой первой машинистки, которая печатала с рукописного оригинала. И никто не заметил. А читали: редактор, опять машинистка, считчик, корректор-вычитчик, наборщик, корректоры типографии и издательства, вновь редактор, переводчик. Это в верстке, потом все то же в сверке, в чистых листах, в сигнале. Пропустили все”. “Надо давать в список, - сказал Михаил Александрович. - Опечатки, они разные бывают, одни глупые, другие, как вот эта, я бы сказал, талантливая. Но давать надо все, что заметили”.

     Опечатка, которую я показал выше, тоже, конечно, талантлива. Ярко талантлива! Покажу ее студентам.