Иронический наблюдатель (vadim_i_z) wrote,
Иронический наблюдатель
vadim_i_z

Categories:

Снимок из справочника «Минск. Краткая адресно-справочная книга»

Книга издана в 1960 году, но подготовлена летом 1959. Обратите внимание на троллейбус второго маршрута. Да, сначала контактная сеть была проложена с Московской под Западным мостом и далее по Советской улице с выходом на проспект (тогда еще имени Сталина) в районе почтамта.
И только потом появился путепровод, связавший напрямик площадь с Московской.

 
Tags: старые снимки, старые справочники, транспорт
Subscribe

  • Ответ на утренний вопрос

    Вопрос был таким: В 1930 году одна из белорусских газет опубликовала статью под таким вот заголовком: Как вы думаете, о чем в этой статье…

  • Таинственный заголовок

    В 1930 году одна из белорусских газет опубликовала статью под таким вот заголовком: Как вы думаете, о чем в этой статье говорилось? Скрин

  • Тайна русского оглавления

    Как известно, переводы зарубежных детективных романов на русский язык порой производят жуткое впечатление. Ляпы, отсебятина, неуместные…

promo vadim_i_z august 4, 2016 08:18 64
Buy for 100 tokens
ПРЕДИСЛОВИЕ ПУБЛИКАТОРА В одном из эпизодов повести Анатолия Рыбакова «Кортик» (время действия – начало двадцатых годов прошлого века) участники школьного драмкружка выбирают пьесу для постановки. – «Иванов Павел», – предложил Слава. – Надоело, надоело! – отмахнулся Шура. – Избитая,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • Ответ на утренний вопрос

    Вопрос был таким: В 1930 году одна из белорусских газет опубликовала статью под таким вот заголовком: Как вы думаете, о чем в этой статье…

  • Таинственный заголовок

    В 1930 году одна из белорусских газет опубликовала статью под таким вот заголовком: Как вы думаете, о чем в этой статье говорилось? Скрин

  • Тайна русского оглавления

    Как известно, переводы зарубежных детективных романов на русский язык порой производят жуткое впечатление. Ляпы, отсебятина, неуместные…