Иронический наблюдатель (vadim_i_z) wrote,
Иронический наблюдатель
vadim_i_z

Category:

Читаю "Friday" Хайнлайна

Robert Heinlein:

"Give me a date."
"Ten sixty six."
"Fourteen ninety-two," she answered.
"Four thousand four B.C.," I agreed.
"Seventeen seventy-six," she riposted.
"Two thousand twelve," I answered.
"You have a grisly sense of humor, Miss Baldwin. All right, you're tentatively you."

Перевод Ф. Сарнова:

– Нет. Назовите число.
– Десять, шестьдесят шесть.
– Четырнадцать, девяносто два, – назвала она.
– Четыре тысячи, четыре, Би-си, – ответила я.
– Семнадцать, семьдесят шесть, – пальнула она.
– Две тысячи двенадцать, – парировала я.
– Чувство юмора у вас, как у медведя, мисс Болдуин. Хорошо, все в порядке, вы – действительно вы.

Перевод М. Алгинина:

– Назовите дату.
– Тысяча шестьдесят шестой.
– Тысяча четыреста девяносто второй, – ответила она.
– Четыре тысячи четвертый до нашей эры, – согласилась я.
– Тысяча семьсот семьдесят шестой, – сообщила она.
– Две тысячи двенадцатый, – ответила я.
– У вас скверное чувство юмора, мисс Болдуин. Ну что ж, вы – это действительно вы.

Перевод Н. Сосновской:

– Скажите дату выдачи.
– 1066,– брякнула я.
– Может, 1492?– усмехнулась она.
– Скорее, 4004 до нашей эры,– уступила я.
– 1776,– возразила она.
– 2012,– возразила я в свою. очередь.
– С чувством юмора у вас все в порядке, мисс Болдуин. Похоже, вы – это вы.


Сарнов с датами полностью провалился (Би-си!!!), да еще и grisly (скверный) принял за медведя grizzly. Алгинин и Сосновская идут на равных, но переводчица, молодец, добавила еще  сноски:
1066 - завоевание Англии Вильгельмом Нормандским, 1492 - открытие Америки Колумбом, 1776 - начало войны за независимость в США.
А дальше и у нее ляпы:
2012 г. и 4004 г. до н.э. - даты, по всей вероятности не привязанные ни к каким историческим событиям.
Ну, 4004 до н.э. - это, понятное дело, год сотворения мира по Ушеру.
А 2012?
Теперь-то мы знаем...
Tags: трудности перевода
Subscribe

  • Как Чехов название пьесы придумывал

    Наконец мы дошли и до дела. Чехов выдержал паузу, стараясь быть серьезным. Но это ему не удавалось - торжественная улыбка изнутри пробивалась…

  • Печальный буккроссинг

  • Из старого

    В детстве - в очень далеком детстве, лет в двенадцать, наверное - прочитал я книгу (и вы ее тоже когда-то наверняка прочли). Многое запомнилось, но…

promo vadim_i_z август 4, 2016 08:18 65
Buy for 100 tokens
ПРЕДИСЛОВИЕ ПУБЛИКАТОРА В одном из эпизодов повести Анатолия Рыбакова «Кортик» (время действия – начало двадцатых годов прошлого века) участники школьного драмкружка выбирают пьесу для постановки. – «Иванов Павел», – предложил Слава. – Надоело, надоело! – отмахнулся Шура. – Избитая,…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 41 comments

  • Как Чехов название пьесы придумывал

    Наконец мы дошли и до дела. Чехов выдержал паузу, стараясь быть серьезным. Но это ему не удавалось - торжественная улыбка изнутри пробивалась…

  • Печальный буккроссинг

  • Из старого

    В детстве - в очень далеком детстве, лет в двенадцать, наверное - прочитал я книгу (и вы ее тоже когда-то наверняка прочли). Многое запомнилось, но…